Кулечка для лепестков роз - Как сшить обувь для собак своими руками: мастер-класс

Булгаков Михаил. Мастер и Маргарита.

By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy.

Мастер и Маргарита (fb2)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё.

Том 5. Мастер и Маргарита. Письма [Михаил Афанасьевич Булгаков] (fb2) читать онлайн
Цветы МАГНОЛИИ из сахарной мастики и холодного фарфора
МК. Как сделать букет из конфет «Малинка»
Please wait while your request is being verified...
Чем покрасить сухоцветы в домашних условиях
1. Поселок
ОТЗЫВЫ НАШИХ ПОКУПАТЕЛЕЙ
Мастер и Маргар и та
Учителя в экологическом проекте

We will keep fighting for all libraries - stand with us! Search the history of over billion web pages on the Internet. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Search icon An illustration of a magnifying glass. Sign up Log in.

Мастер и Маргарита (fb2) | Флибуста
Цветы МАГНОЛИИ из сахарной мастики и холодного фарфора
Мой мир - сады-магнитогорск.рф
Full text of
чем покрасить сухоцветы в домашних условиях | про цветы ОК
Учителя в экологическом проекте - ГУО «Средняя школа № 5 г. Жодино»
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка
ОТЗЫВЫ НАШИХ ПОКУПАТЕЛЕЙ
One moment, please
Своими руками | сады-магнитогорск.рф

Роман «Поселок» — первая часть цикла романов американского писателя Уильяма Фолкнера — о жителях Йокнапатофы — вымышленного округа, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов. Французовой Балкой называлась часть плодородной речной долины в двадцати милях к юго-востоку от Джефферона. Защищенная холмами и уединенная, обособленная, но четких границ не имеющая, лежащая на стыке двух округов и ни одному из них не подчиненная, Французова Балка когда-то была жалованным поместьем, ко времени войны Севера с Югом превратившимся в колоссальную плантацию, останки которой — выпотрошенный короб огромного дома, рухнувшие бараки для рабов и конюшни, террасы, укрепленные кирпичной кладкой, дорожки и заросшие сады — по-прежнему именовались усадьбой Старого Француза [1] , хотя первоначальные границы поместья были обозначены теперь только на пожелтевших старинных планах, хранившихся в архиве финансового управления, размещенном в Джефферсоне, в здании окружного суда; и даже поля, в прошлом урожайные, кое-где давно уже вновь заполонила сплошь поросшая камышом непролазная кипарисовая чаща, некогда вырубленная их первым владельцем. Вполне возможно, он был иностранец, хотя и не обязательно француз, поскольку для людей, пришедших после него и почти начисто уничтоживших следы его трудов, любой, в чьей речи угадывался нездешний призвук либо чья внешность или даже род занятий казался странным, был не иначе как француз, что бы ни утверждал он в отношении своей национальной принадлежности, подобно тому как их существеннее затронутые городской цивилизацией современники вздумай он обосноваться, скажем, в самом Джефферсоне окрестили бы его голландцем. Откуда он был родом на самом деле, теперь никто уже не имел и понятия, даже шестидесятилетний Билл Варнер, нынешний владелец большей части бывшего поместья, включая участок под разрушенной усадьбой. Потому что пропал, исчез тот иностранец, Француз тот, вместе с семьей, рабами, со всем своим великолепием.

Похожие статьи